Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Transcritório - Traduções Low-Cost

Traduções oficiais. Línguas: Português, Inglês, Francês, Italiano, Alemão e Espanhol (incluindo catalão). Se precisar de outras línguas, contacte-nos.

Transcritório - Traduções Low-Cost

Traduções oficiais. Línguas: Português, Inglês, Francês, Italiano, Alemão e Espanhol (incluindo catalão). Se precisar de outras línguas, contacte-nos.

TRANSCRITÓRIO - TRADUÇÕES LOW-COST https://www.transcritorio.com/
09.01.18

O QUE SÃO FOTOCÓPIAS CERTIFICADAS?

Transcritório - Traduções Low-Cost

Imagem relacionada

 

“Devo pedir uma fotocópia certificada do original?”
A tradução certificada fica anexada ao documento apresentado pelo cliente, sendo o conjunto assinado e carimbado. Para evitar “estragar” os documentos originais (que muitas vezes são caros ou difíceis de obter), é aconselhável usar uma fotocópia certificada como original da tradução. Não é aconselhável usar uma fotocópia simples, pois a tradução certificada poderá, depois, ser recusada na entidade que a solicitou.

 

O mesmo se aplica nos casos em que é pedida uma cópia de documentos de identificação ou cópias de documentos que já estão traduzidos mas não convém ficar sem o original. Tudo isto é tratado por nós e a certificação da fotocópia é também emitida na língua de destino. Essa cópia substitui o original e torna-se também um documento oficial. Tratamos de tudo.

 

Este é um processo muito simples e económico para assegurar a autenticidade das cópias dos originais, os quais ficam em poder dos seus donos, guardados para o futuro.

Relembramos que para o estrangeiro não é válido o carimbo de certificação dos Correios e das Juntas de Freguesia.

 

Continua no post seguinte.

Se tiver dúvidas contacte-nos.

transcritorio@gmail.com

Tlm: 914625103

Ana Ribeiro

14.11.17

50 frases em inglês para se destacar em qualquer debate

Transcritório - Traduções Low-Cost

Hoje em dia, muitas provas de inglês têm uma parte escrita onde você tem que compor um ensaio sobre alguma questão. Estas são as frases que serão muito úteis para isso. Algumas delas podem lhe servir em uma conversa para convencer os outros de que você tem razão. 


Incrível.club espera que agora não seja difícil para você expressar seus argumentos para defender o seu ponto de vista e ser um mestre dos discursos.

 

 

https://incrivel.club/admiracao-curiosidades/50-frases-em-ingles-para-se-destacar-em-qualquer-debate-72155/

 

13.04.17

Cartão Europeu de Seguro de Doença

Transcritório - Traduções Low-Cost

Cartão Europeu de Seguro de Doença: o que precisa de saber

 

Cartão Europeu de Seguro de Doença: o que precisa de saber

O Cartão Europeu de Seguro de Doença assegura o acesso à assistência médica de que possa necessitar durante uma estadia temporária em qualquer um dos 28 países da União Europeia, bem como na Islândia, no Liechtenstein, na Noruega e na Suíça.

O CESD garante que receberá cuidados médicos nas mesmas condições e com o mesmo custo (em alguns países, gratuitamente) que as pessoas abrangidas pelo sistema de saúde público do país onde se encontra.

 

Pode pedir o CESD nos seguintes locais:

  • Centro Distrital de Segurança Social da sua área de residência
  • Serviços do seu subsistema de saúde (ADSE, SAMS, etc.)
  • Loja do Cidadão
  • Açores – Centros de Prestações Pecuniárias
  • Madeira – Centro de Segurança Social da Madeira

Também poderá fazer o pedido do cartão através da internet na página da Segurança Social Direta. Se ainda não é um utilizador registado, assim que efetuar o registo, ser-lhe-á enviada a senha de acesso para a morada indicada. 

Não viaje pela Europa sem o Cartão Europeu de Seguro de Doença nem sem o Registo Viajante.

 

04.04.17

CUIDADO COM AS TRADUÇÕES 1

Transcritório - Traduções Low-Cost

Imagem relacionada

 

Vamos dar início a uma nova rubrica dedicada a erros de tradução, ou antes, formas erradas de usar e interpretar o inglês, pois há termos que podem fazer confusão. Por isso é que as traduções devem ser feitas por profissionais qualificados.

 

– Por exemplo, em português, algo que “eventually will happen” deverá ser traduzido por algo que “acabará por  acontecer”, “finalmente”, independentemente das condições – diferente de algo que “acontecerá eventualmente”, o que depende de certas condições. Eventually significa finalmente e não eventualmente.  Para dizer “eventualmente” em inglês, use o advérbio occasionally.

– Actual – em português, o termo atual (actual em portugal) significa que é do tempo presente, ou que está em atividade ou exercício; em inglês, “actual” significa que é verdadeiro, real. “The actual meaning of…” fica “o verdadeiro significado de…” e não “o atual significado de…”. A dica serve também para o termo “actually” (na verdade). Actual significa verdadeiro, real, e não atual. Actually significa na realidade, na verdade, e não atuamente.

– Ingenuity – significa “engenho, talento” e não “ingenuidade” (salvo RARÍSSIMAS excepções em inglês arcaico).

Compass – significa “bússola” e não “compasso”.

“Constipation”, não se traduz por “constipação”, mas sim por prisão de ventre

 

 

14.03.17

DICAS PARA EMIGRAR 8

Transcritório - Traduções Low-Cost

medical

Já aqui falámos do IELTS. É o exame de inglês que se tornou obrigatório para os enfermeiros que querem trabalhar no Reino Unido. Para a Irlanda não é necessário.

 

A EPSN Workforce desenvolveu uma parceria com o British Council (única entidade autorizada a organizar o IELTS em Portugal) para dar a melhor resposta do mercado a todos os Enfermeiros que queiram trabalhar no Reino Unido!

Até 350€ - EXAME IELTS INCLUÍDO!

Oferta:
- teste diagnóstico (APTIS). Único com os 4 módulos!
- curso presencial de preparação para o IELTS (30h) com o British Council
- preparação para os 4 módulos do IELTS: Listening, Reading, Writing e Speaking
- aconselhamento de carreira personalizado
- as melhores ofertas (NHS, Hospitais privados, Nursing Homes)
– valor do exame IELTS incluído

 

Se queres saber mais por favor contacta: medical@epsnworkforce.pt

09.03.17

O QUE FAZER DEPOIS DO BREXIT

Transcritório - Traduções Low-Cost

Como devem os emigrantes agir no pós referendo de Inglaterra?

Leiam este artigo do Ekonomista, que apresenta medidas de precaução para os emigrantes portugueses no Reino Unido após o Referendo Inglaterra / União Europeia.

 

Apesar de tudo, a Inglaterra continua a ser o país mais procurado para emigração.

Consulte os nossos packs na área da saúde ou peça-nos orçamento para outas áreas.

 

Fazemos todo o tipo de traduções.

Contacte-nos sem compromisso.

 

15.12.16

IDIOMAS E PACKS

Transcritório - Traduções Low-Cost

Quais as línguas e que tipo de traduções?

Temos vários packs para diversas profissões e diversos países, basta escolher o que melhor lhe convém. Estamos mais direcionados para o sector da saúde por ser o que representa atualmente a maior fatia da emigração, mas fazemos qualquer tipo de tradução para qualquer profissão, mesmo sem pack, dentro das seguintes línguas: Português, Inglês, Francês, Alemão, Espanhol e Italiano. Podemos conseguir também para outras línguas, como por exemplo Holandês, Russo, Mandarim, etc.

 

Packs Porquê?

Os packs oferecem um serviço global para cada profissão, reunindo todos os documentos necessários a um preço pré-determinado. É muito mais fácil e eficaz do que enviar documentos a mais ou a menos por desconhecimento. Até temos um pack promocional para recém-licenciados (até 6 meses sobre a data da licenciatura) e um pack denominado "Regresso a Portugal" para quem quer voltar à pátria. Com cada pack, fica a saber o que precisa e o preço.

 

E se não tiver pack?

Têm também recorrido às nossas traduções advogados, engenheiros, economistas, professores e muitos outros licenciados em vários cursos, quer seja para trabalhar para o estrangeiro ou não, mas também não licenciados, portanto mesmo sem pack não deixe de contactar o Transcritório.

 

Siga as nossas novidades e veja as ofertas de emprego através do Facebook Veja os packs para cada profissão no nosso site: www.transcritorio.com